close
  新學年開始不久,繁瑣的工作已教人無法早睡。夜深人靜,我雙手離開鍵盤,聳聳肩,搖搖頭,希望借此消除疲勞。就在我搖頭之際,書架上的《泰語教程》進入了我的視線。怎麼一位中文老師的書架上會擺放著一本泰語書?這個答案我從來都沒有忘記。
 
  前年,我在周末到大學教授一班中一非華語學生中文。班內的學生,不管是尼泊爾人,菲律賓人,還是巴基斯坦人,雖然在中文的讀寫上未如理想,但都能操流利的粵語,而英語水平也不低,就只有一位泰裔女學生既不懂中文又不懂英語。我得知這個消息後,學習了幾句泰語,除了「我讀」、「你讀」、「我寫」、「你寫」、「你明白嗎」、「對」、「不對」、「非常好」等等常用的字詞外,我還學了一句「歡迎」。記得她第一次走進教室時,我用泰語跟她說「歡迎」,她頓時呆了。也許聽到中文老師講泰語,太令她意想不到吧?又或許我的發音很不標準,令她不明所意,無法給予反應吧?我至今都不知道答案。
 
  我只知道泰語很難學,相信對她來說,漢語也很難學吧?當全班同學都在朗讀第一段的時候,她還為第一段首幾個字標音。幸好,當時我和同事實行合作教學,我能夠抽身特別輔導她。然而,她上了幾節課就沒有再上課了!負責聯絡的同事多次與她的日校老師聯絡,在大學同事及她中學老師的鼓勵下,她曾經再次回大學上課。可惜,她堅持不了多久,又不再回來上課了!
 
  去年的課堂,她沒有報讀;今年的課堂,我沒有參與。《泰語教程》仍然默默地佇立在書架上,但我找不到翻開她的理由。不知那位皮膚略黑,臉圓圓的小女孩,中文學得怎樣?有沒有找到翻開中文書的理由呢?
arrow
arrow

    阿冼的散文天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()